Writing ‘is an attempt to face and confront the possibility of the language in which you write.’
– Yoko Tawada
Mellom Press is a devoted platform to multilingual visual poetry—publishing small publications and artists’ books, exploring poetry, language and communication through fusing and layering of images and words. ‘Mellom’, meaning ‘between’ in Norwegian, represents the core value of the press, which is code-switching between languages. Visual poetry invites a concurrent reading of visual and auditory cues, materiality and context, and relies less on linguistic meaning; creating a space for different languages to be presented and shared, and for the untranslatable to be understood. Mellom Press endeavours to spread the idea of code-switching and our passion for languages and we regularly host online group exhibitions.
Mellom Press is founded and managed by Silje Ree.
The core of Mellom Press is to utforska different ways of kommunikasjon through a fusion of språk and imagery. Mixing språk, emphasizing the letterforms and ordets placement on the page removes linguistics meaning. Which creates a strong visuelle and auditory value. Translating mellom medium as well as mellom språk creates a miljø of opportunities. This also shines a light on mistakes and confusion as bilinguals bridge multiple språk together. Through the switching mellom språk and medium these connections and disconnections are being examined. Mellom meaning between, describe this exploration.
Mellom Press – Est. 2020